Přidat stránku do oblíbenýchNastavit jako homepage
HomeNovinkyAkceNapsali o násKontaktO násPřipravujemeKde koupitReference

ANGLICKO-ČESKÝ ČESKO-ANGLICKÝ HUDEBNÍ SLOVNÍK, S ILUSTROVANÝM PROLOGEM

Jan Spisar, Ludmila Peřinová
240 stran
Publikace vynikla na podkladě úspěšného „Anglicko-českého hudebního slovníku s ilustrovaným prologem“ Jana Spisara, vydaného nakladatelstvím Montanex v roce 1996.
    Jan Spisar doplnil anglicko-českou část o řadu nových hesel. Česko-anglická část vypracovaná Ludmilou Peřinovou podstatnou měrou vychází ze Spisarova  slovníku tak, aby si obě dvě části po stránce terminologické co nejvíce odpovídaly.
    Předložený slovník obsahuje termíny, s nimiž se hudebník (interpret, skladatel, pedagog, muzikolog, publicista), ale i „laik“ milovník hudby mùže setkat. Neomezuje se tedy pouze na úzce specializovanou hudebně-teoretickou terminologii.
    Kniha  je užitečnou pomùckou jak pro české, tak pro anglicky mluvící hudebníky a zájemce o hudební umění. Jeho uživatel tak bude moci nejenom rozumìt, ale i hovořit se svými zahraničními kolegy. Slovník v praktickém formátu 120 x 165 mm a v pevné vazbě nabízí přes 5 000 hesel a opět i názorný ilustrovaný prolog, který tvoří miniučebnici významu hudebních pojmù.

Můžete napsat: as@montanex.cz
nebo volat: 737 286 944

 

ANGLICKO-ČESKÝ SLOVNÍK FINANČNÍCH POJMŮ

Ing. Jaroslav Jasanský a kolektiv
Anglicko-český slovník finančních pojmů obsahuje více než 1200 hesel. Byl sestaven na základě výběru pojmů z odborné literatury a různých dokumentů z oblasti účetnictví, burzovních a bankovních obchodů, pojišťovnictví a finanční ekonomiky.

Můžete napsat: as@montanex.cz
nebo volat: 737 286 944

 

Č.N.-N.Č.SLOVNÍK EKONOMICKÝCH POJMŮ

Vladimír Lapka
448 stran
Slovník je určen především pro praxi, ale také pro studenty středních a vysokých škol ekonomického zaměření. Při rychle se rozvíjejícím obchodním styku, využijí tento slovník i podnikatelé, kteří obchodují s německy mluvícími zeměmi. Č-N cca 16 300 hesel; N-Č cca 16 400.

Můžete napsat: as@montanex.cz
nebo volat: 737 286 944

 

ČESKO-NĚMECKÝ, NĚMECKO-ČESKÝ SLOVNÍK OBCHODNÍCH POJMŮ

Ing. L. Klusáková, Dr. W. Serles, Ing. J. Škampa
355 stran
Záměrem autorů slovníku bylo vytvořit praktickou pomůcku pro orientaci v běžně používaných odborných termínech v oblastech bankovnictví, daní, financí, obchodního práva, pojišťovnictví, směnečného práva a v obchodním styku vůbec. Ve slovníku jsou uváděny výrazy neodborného charakteru, které bývají obsaženy v běžně dostupných neodborných slovnících v omezené míře. Pokud jsou v publikaci uvedeny, jedná se pak většinou o taková slova, která se používají převážně v odborných textech.

Můžete napsat: as@montanex.cz
nebo volat: 737 286 944

 

CHORVATSKO-ČESKÝ, ČESKO-CHORVATSKÝ SLOVNÍK

464 stran
Nejnovější slovník od renomované chorvatské bohemistky přináší podrobné lexikografické zpracování chorvatsko-české terminologie.
Vedle slovníkové pasáže (cca 18000 hesel plus obvyklé konverzační fráze) kniha přináší přehled gramatiky a úvod k soudobému vývoji chorvatského jazyka.
Snadnou orientaci v publikaci a její praktickou užitečnost zvyšuje uvádění gramatických kategorií u jednotlivých hesel.

Můžete napsat: as@montanex.cz
nebo volat: 737 286 944

 

ITALSKO-ČESKÝ ČESKO-ITALSKÝ SLOVNÍK

V. Čechová
384 stran
Slovník je orientován výslovně pro základní potřebu na cestách po Itálii, kde se turista musí rychle dorozumět a pochopit základní poznávací znaky italské frazeologie, slovních spojení a obratů. Slovník obsahuje cca 12 000 hesel.

Můžete napsat: as@montanex.cz
nebo volat: 737 286 944

 

SLOVINSKO-ČESKÝ ČESKO-SLOVINSKÝ SLOVNÍK

Alena Šamonilová
190 stran

  Jazykový slovník, který vedle tradičního hesláře o rozsahu přesahujícím 5 000 hesel, přináší také přehled slovinské mluvnice a cca 1 500 nejpoužívanější konverzačních frází, se jistě stane vhodným pomocníkem pro všechny návštěvníky této země.

   Snadná orientace ve slovníkové části, spolu se základní frazeologií několika běžných témat (např. pozdravy, cestování, ubytování, jídlo, nakupování, rodina, sport atd.) vytváří z této publikace nezbytného průvodce na cesty po Slovinsku.

Alena Šamonilová

   Absolventka Filozofické fakulty University Karlovy, oboru slovenistika-makedonistika, se soustavně věnuje překladatelské činnosti ze slovinského jazyka jak na komerční bázi, tak literárním překladům současných slovinských autorů. O slovinské jazykové a kulturní prostředí projevuje stálý zájem, čehož dokladem může být také tento úspěšný Slovinsko-český / Česko- slovinský slovník.

 

   


Můžete napsat: as@montanex.cz
nebo volat: 737 286 944

MONTANEX a.s., Cihelní 760/35, 702 00 Ostrava, tel.: +420 599 505 511, as@montanex.cz